ışıklar içinde yatsın

cayisallama
Muhafazakar ya da dinci adı her neyse yaşam tarzına karşı olan ve yine aynı ülkenin aynı dinin mensubu güzel insanların aslında anlamını bilmeden kullandığı rahmetle anma terimi.Aslı nurlar için de yatsın ya da bir diğer versiyonu.Önemli olan temenni tabi ki
spazmoldum
bu cümlenin sahiplerine atfettiğim bir tanımı, mehmet barlas'ın bugünkü yazısından ekliyorum .. isteyen paylaşacağım bağlantıdan yazının tamamını okuyabilir ..

herkül millas: ''Halktan kopmuş, halkı aşağı gören, Batı'nın temel gerçeklerini ne anlamış ne de benimsemiş, büyük oranda özenti bir yaşam biçimi yaşamaya çalışan, Osmanlı yöneticisi bozması bir tür memur aristokrasisi...
Bu sınıf burjuva değil, bu sınıfın karikatürüydü...\"

mehmet barlas, yukarıdaki herkül millas tanımını hatırlatıp şu sözleri ile yazısını noktalıyor: Özetle \"Kültür üreten ve Batı'yı yüzeysel kopya etmekle yetinmeyen, kimlik açısından ezik olmayıp özgüvenli olan, zenginliğini devlete yamanarak sağlamayan ve asalak olmayan\" Beyaz Türk modeli özlemi içindeyiz.

[http://www.sabah.com.tr/yazarlar/barlas/2016/05/15/beyaz-turklerin-kendilerini-yenilemelerinin-zamani-geldi yazının tamamı]
dulcinea
Kendini dinci, dindar olarak tanımlayan insanların aşağılık kompleksini ortaya çıkaran cümle.

Allah rahmet eylesin ile nurlar/ışıklar içinde uyusun arasında niyet olarak hiçbir fark yok.

Halktan kopmuş, haklı aşağılayan kişiler kullanıyormuş.

Evet, ellerimizde kruvaze konyak, hepinizin arkanızdan \"bak bak, fakirlere bak allah rahmet eylesin diyorlar, ne ucuz ya agshshdgs\" Falan diyoruz.
elfirâşetüzzerka
ışık kelimesinin nur kelimesinin anlamını tam manasıyla karşılayamaması nedeniyle iğreti duran taziye dileği.
ışık, sadece ışıktır, aydınlanmaya yarar. nur ise kalbe ve gönle sürur veren, ışıkla beraber manevi rahatlama ve teskine sebebiyet veren, gönüllere huzur veren metafizik bir olgudur. ışık beşeri gözle görülebilir fakat nur, ruh gibidir, kimilerine görünür, kimilerine görünmez.
ayrıca, melekler nurdan yaratılmış, şeytan ise ateşen. ama ikisi de ışık veriyor, aydınlık veriyor. yani ışıklar içinde yatsın denilince ateşte anlaşılabilir nur da. dediğim gibi ışık çok yetersiz bir kelime.
kelime etimolojisi konusunda cahil olan kitle, ille de her şeyi türkçe kullanacağım diye tuhaf tuhaf cümleler kurabiliyor.

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol

tag heuer carrera womens price montblanc timewalker 2017 replica watches rolex oyster perpetual datejust made in hong kong vintage heuer chronograph replica watches hublot 992703 price panerai limited edition 2015 replica ladies watches ulysse nardin watches platinum brand watches for ladies uk replica watches belfort watch kickstarter breitling yellow face chrono uk replica watches