"Kalpten kalbe yol vardır." anlamına gelen arapça söz.
fi'l kalbi mine'l kalbi ile'l kalbi sebl
Fi'l kalbi mine'l kalbi ile'l kalbi sebîlâ…
orhan gencebaydan bu şarkının arapçasını çıkarmasını bekliyoruz.
orhan gencebaydan bu şarkının arapçasını çıkarmasını bekliyoruz.
Bir dünya dolusu mülkü bağışlasanız da,bir başkasının kalbini kalbinize ısındıramazsınız.
Kalpleri birbirine ısındıran ancak Allah'tır. O dilediğini dilediğine sevdirir, dilediğini dilediğinden nefret ettirir. Birisi sizi sevince/nefret edince, siz birisini sevince/nefret edince sevene/nefret edene değil sevdirene/nefret ettirene bakmak lazım. Burada nefret kötü olarak değil, kalbinizin karşı tarafa ısınamaması
Kalpleri birbirine ısındıran ancak Allah'tır. O dilediğini dilediğine sevdirir, dilediğini dilediğinden nefret ettirir. Birisi sizi sevince/nefret edince, siz birisini sevince/nefret edince sevene/nefret edene değil sevdirene/nefret ettirene bakmak lazım. Burada nefret kötü olarak değil, kalbinizin karşı tarafa ısınamaması
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?